-
1 quedarse con
v.1 to keep, to take.Ricardo se quedó con el dinero Richard kept the money.2 to stay with.María se quedó con el chico Mary stayed with the kid.3 to be left with.María se quedó con nada Mary was left with nothing.* * *(v.) = pocket, cream offEx. The librarian presented duplicate invoices for books received to the board and then pocketed the extra payment.Ex. Commercial vendors are completely outside conventional library systems, and might cream off the profitable end of the document supply market.* * *(v.) = pocket, cream offEx: The librarian presented duplicate invoices for books received to the board and then pocketed the extra payment.
Ex: Commercial vendors are completely outside conventional library systems, and might cream off the profitable end of the document supply market. -
2 quedarse con
• be left with -
3 quedarse (con u.c.)
• nechat si (co)• vzít si (co) -
4 quedarse (con u.p.)
• napálit (koho)• vzít si (koho) -
5 quedarse con la boca abierta
-
6 quedarse con las ganas de hacer algo
familiar not to get to do something, not get a chance to do somethingSpanish-English dictionary > quedarse con las ganas de hacer algo
-
7 quedarse con alguien
quedarse con alguienjemanden an der Nase herumführen -
8 quedarse con la boca abierta
quedarse con la boca abiertamit offenem Mund dastehen -
9 quedarse con la miel en los labios
quedarse con la miel en los labiosdas Nachsehen habenDiccionario Español-Alemán > quedarse con la miel en los labios
-
10 quedarse con un palmo de narices
quedarse con un palmo de narices(familiar) in die Röhre schauenDiccionario Español-Alemán > quedarse con un palmo de narices
-
11 quedarse con alguien
familiar to make a fool of somebody, have somebody on -
12 quedarse con las ganas de algo
figurado to go without something -
13 quedarse con las manos cruzadas
2) бездельничать, сидеть сложа руки -
14 quedarse con el culo al aire
(v.) = come + unstuckEx. Bright people will always manage towork out the technology but it is the higher-level issues and processes that usually cause a project to come unstuck.* * *(v.) = come + unstuckEx: Bright people will always manage towork out the technology but it is the higher-level issues and processes that usually cause a project to come unstuck.
-
15 quedarse con algo en el pecho
-
16 quedarse con el personal
*to be a hit with people -
17 quedarse con la parte del león
-
18 Quedarse con la boca abierta
прил.общ. разинув рот, с открытым ртом, челюсть отвислаИспанско-русский универсальный словарь > Quedarse con la boca abierta
-
19 quedarse con el culo en el aire
прил.Испанско-русский универсальный словарь > quedarse con el culo en el aire
-
20 quedarse con la boca abierta
Испанско-русский универсальный словарь > quedarse con la boca abierta
См. также в других словарях:
quedarse con la bala pasada — frustrarse, habiendo estado a punto de realizar el descargo; quedar con deseos de responder; quedar con deseos de hacer el amor; cf. quedarse con las ganas, estar con la bala pasada, quedar con la bala pasada; el emperador Bush Primero se quedó… … Diccionario de chileno actual
quedarse con alguien — expr. engañar, burlarse. ❙ «¿Por qué tenemos que aguantarlo, comisario? Se está quedando con nosotros.» Juan Madrid, Cuentas pendientes. ❙ «¿O es que te quieres quedar conmigo?» A. Zamora Vicente, Historias de viva voz. ❙ «¿Te vas a quedar… … Diccionario del Argot "El Sohez"
quedarse con el santo y la limosna — pop. Quedarse con una cosa para sí// con los beneficios o utilidades que produzca (FJS.) … Diccionario Lunfardo
quedarse con las ganas — frustrarse; no lograr lo deseado; no lograr la acción buscada; cf. quedar con cuello, con las puras ganas, quedar con las ganas, quedarse; Manuel se quedó con las ganas de ir al cine, porque no tenía plata , me quedé con las puras ganas no más… … Diccionario de chileno actual
quedarse con el combo — no devolver un combo; haber recibido un puñete y no haber respondido con otro; cf. devolver un combo, combo, quedarse; la otra noche le pegaron un combo en l hocico al Mario Y, ¿lo devolvió? No, se quedó con el combo; andaba curado … Diccionario de chileno actual
quedarse con un palmo de narices — dejar a alguien con un palmo de narices … Diccionario de dichos y refranes
quedarse con la boca abierta — coloquial Sorprenderse, asombrarse: ■ se quedó con la boca abierta al verles llegar … Enciclopedia Universal
quedarse con una persona — ► locución coloquial Burlarse de una persona o engañarla: ■ se quedó con su amiga al contarle sus hazañas … Enciclopedia Universal
quedarse con las ganas — pop. Resignarse a no conseguir algo (FJS.) … Diccionario Lunfardo
dejar o quedarse con un palmo de narices — coloquial Dejar o quedarse chasqueado y privado de lo que se esperaba conseguir … Enciclopedia Universal
quedarse — no atreverse; apocarse; acobardarse; ceder; cf. cortarse, agachar el moño, aconchársele los meados, echarse pa atrás, achaplinarse, quedado; si nos quedamos, si decimos que bueno ya, que después se verá, entonces los patrones van a hacer con… … Diccionario de chileno actual